I’m pretty happy and surprised I drew this job card because I have never managed to get an event-only job before. ^^ Truthfully, I wanted the creepy Tonberry more but this one is pretty awesome! It’s got high attack power, a crazy Critical rating, and is decent in every other category. Only low point I can see is the Break Power.
The Ultimate Attack is super destructive, capable of dishing out MAXIMUM damage (999,999 HP) on a single enemy !
Heck, you can see it in this video I recorded of a set of battles in the Gigantuar area. It turns out this job is a superb choice for the region!
Please excuse my super slow gameplay. I just have a usual habit of madly tapping on the screen when playing manually. It gets to the point that I sometimes use up an entire turn by accident that way. .__.;; Please see the video description on YouTube for more information. 😀
Not shown in the video is the Skill Seed multiplier. It’s a whopping x505! I’m sure it’ll go beyond that with a score of 20 million and above but I’ve yet to reach that. 😡
Everyone uses Google Translate including me! However, sometimes the translations are awkward and/or questionable. That’s where a “second opinion” becomes necessary!
My second opinion is known as Nifty Translate. It’s a Japanese site but very easy to navigate~! ^_^
Here’s a partial screencap of the site:
For text-only translations, simply use the large box on the left. Select the second radio button (日本語英語 or Japanese to English) and then click the button with 翻訳する (Translate) on it.
For this example, I simply copied and pasted the text above the input box. The result will show the original Japanese text and the translated version.
This screen with the double boxes is actually the main translation page to work from since you can simply paste any text into the first box, hit 翻訳する (Translate) and get the English result. 😀 The button below the second box re-translates the text into the original language. Cool, huh?
Like Google Translate, you can also translate entire Websites through URL. Refer back to the first image but on the right side with WEB翻訳 (Web Translate). Paste the Web address there, select Japanese to English, and click Translate.
What I adore about Nifty Translate is that it retains the Japanese text as well. This is extremely useful for people that can read a tad of Japanese like me since a lot of times, having the original words as reference clarifies some oddities that come about from a machine translation.
There are many instances, however, where neither Google Translate and Nifty can translate properly. These problems usually come from informal and casual writing like on message boards or even the comments section at the Kairopark Walkthrough Wiki site. So until machines can understand the nuances and such of language, no machine translation site can replace a human translator.
Oh yeah, on the main Nifty Translate page, you can also select to translate from Traditional and Simplified Chinese to Japanese (and vice versa) or Korean to Japanese (and vice versa). :3
It took a few hours but it’s complete! The “Out of Order” sign is a Post It note. ^^ I whipped it up since I wasn’t going to paint the coin slot and stuff so I figured I might as well just cover it. 😛
The drum sticks aren’t actually complete. They need to be painted white at both ends … which I won’t be doing. I had some white self-adhesive labels so I cut those to size and wrapped it around each stick. Unfortunately, cutting a tiny circle would be difficult so I left the top exposed.
The image of the game-in-progress was poorly cut out by me, thus the white border on the right. 😐 Still don’t understand why the model company couldn’t print with perforated lines. I guess they had to keep the budget down or something. Also, the quality of the “screens” aren’t actually all that high res either.
Here’s a close up of how horrible the sticks look. 😛 The red and purple stickers came with the kit but don’t actually go all the way around the sticks very well. Of course, it didn’t help that they were kind of hard to put on due to my shaky hands.
Here’s a side view. The angle the photo was taken at makes Don’s body look kind of deformed. ^^ It’s not actually that off.
The back! Notice the crappy red border sticker job on the left side. I think I spent an equal amount of time placing all the borders as I did with piecing everything together. There were so many red trimming stickers. X__x
More crappy sticker work. The black ones aren’t even aligned with each other. XD And the right one looks like it’s discoloured but it’s not. :B
I skimped on all the wheels and supports — there’s supposed to be four more wheels and 4 pole-thing things. The four wheels that I did put on are going to remain white forever. Also, notice the red trim don’t reach all the way~! This was due to my need to wrap part of them around the edges. Since it’s the bottom, I don’t mind that it looks like this. :3
Here are those holes I mentioned in the previous post. Not sure if they would look any better with a proper drill instead of a screwdriver. 😛
And here is the arcade with a bunch of Don and Katsu! ^__^
Hmmm. I just noticed how awesome I was to take almost every photo on a slight slant. 9__9